There were once a large number of Chinese Romanization templates: {{zh-stp}} could display simplified and traditional characters and Hanyu Pinyin; {{zh-cpwl}} could display general Han characters, pinyin and Wade–Giles, and literal translations; {{zh-full}} and its sub-templates allowed more control over display order, etc..

This template was created to combine these into one template with all needed functionality. It can display (and link to) general, simplified, or traditional Han characters; literal translation; Zhuyin (Bopomofo); and the Hanyu Pinyin, Tongyong Pinyin, Wade–Giles, Jyutping, Cantonese Yale, Sidney Lau and Pe̍h-ōe-jī romanizations. It supports reordering the output for the most commonly used orders (other orderings can easily be added).

To use the template, start with {{Lang-zh}} and add any parameters you like, along with what you want to be displayed. The template will display all, and only, the parameters that you give it. The following parameters are supported:

Parameter Description Example
|t= traditional Chinese[1] {{Lang-zh|t=中國}}
චීන: 中國
|s= simplified Chinese[1] {{Lang-zh|s=中国}}
චීන: 中国
|c=[2] Chinese (in simplified typeface) {{Lang-zh|c=中国}}
චීන: 中国
|p= or |hp= pinyin[3] {{Lang-zh|p=Zhōngguó}}
පින්යින්: Zhōngguó
|tp= Tongyong Pinyin {{Lang-zh|tp=Jhongguó}}
තොංයොං පින්යින්: Jhongguó
|w= Wade–Giles[4] {{Lang-zh|w=Chung1kuo2}}
වේඩ්–ගයිල්ස්: Chung1kuo2
|j= Jyutping {{Lang-zh|j=Gwong2zau1}}
ජ්‍යුට්පිං: Gwong2zau1
|cy= Cantonese Yale {{Lang-zh|cy=Gwóngjāu}}
Cantonese Yale: Gwóngjāu
|sl= Sidney Lau[4] {{Lang-zh|sl=Gwong2jau1}}
Sidney Lau: Gwong2jau1
|poj= Pe̍h-ōe-jī {{Lang-zh|poj=Tâi-tiong-kōan}}
Pe̍h-ōe-jī: Tâi-tiong-kōan
|zhu= Zhuyin Fuhao {{Lang-zh|zhu=ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄢˋ}}
චුයින් ෆුහාඕ: ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄢˋ
|l= literal meaning {{Lang-zh|l=Middle Kingdom}}
සාහිත්‍යමය: 'Middle Kingdom'
|labels= Display language labels See below
|links= Display language links See below
|first= Override default ordering See below
|scase= use sentence case See below
  1. ^ a b If |s= and |t= are both given and are the same – if the simplified and traditional characters are identical – then they only appear once, in simplified Chinese typeface. E.g. {{Lang-zh|s=北京|t=北京}} gives චීන: 北京
  2. ^ If only one unnamed parameter is given, it will be treated as if it were passed to |c=
  3. ^ This will display as "Hanyu Pinyin", instead of just "pinyin", if Tongyong Pinyin is also included in the template; this way the two types of pinyin contrast and neither is treated as a "default".
  4. ^ a b Wade-Giles and SidneyLau romanizations use superscripted numbers for tones. The template automatically converts unsuperscripted tone numbers to superscripted ones.

Add |labels=no anywhere in the template to disable labels, so only the text supplied as parameters appears, separated by semicolons. This minimises the length of the template, and can be used when the template is used more than once to lessen its impact. Disabling labels also suppresses links.

{{Lang-zh|t=中國|s=中国|hp=Zhōngguó|tp=Jhongguó|labels=no}}
中国; 中國; Zhōngguó; Jhongguó

Add |links=no anywhere in the template to suppress label links. This is for preventing overlinking in an article or section where the template is used repeatedly.

{{Lang-zh|t=中國|s=中国|hp=Zhōngguó|tp=Jhongguó|links=no}}
සරල චීන: 中国; සම්ප්‍රදායික චීන: 中國; Hanyu Pinyin: Zhōngguó; තොංයොං පින්යින්: Jhongguó

Add |scase=yes anywhere in the template to use sentence case, so the first label starts with a capital letter. This allows the template to be used at the start of a sentence for example.

{{Lang-zh|t=中國|s=中国|hp=Zhōngguó|tp=Jhongguó|scase=yes}}
සරල චීන: 中国; සම්ප්‍රදායික චීන: 中國; Hanyu Pinyin: Zhōngguó; තොංයොං පින්යින්: Jhongguó

The template can be given more than one value (for example, on the article China, it has s, t, hp, tp, and w). By default, when multiple parameters are given they will be shown in the same order as the above table: first Chinese characters (simplified, then traditional), then romanizations (starting with Hanyu and Tongyong Pinyin).

This order can be overridden using |first=. It accepts a comma delimited list of values, though currently only two are supported (more can be added if needed)

  • |first=t puts traditional Chinese before simplified Chinese, for example for Taiwan and Hong Kong topics
  • |first=j puts the Cantonese Romanizations, Jyutping and Yale, before pinyin Romanizations, for Hong Kong topics
  • They can be combined: either |first=j,t or |first=t,j can be used

Examples:

{{Lang-zh|t=臺北|s=台北|hp=Táiběi}}
සරල චීන: 台北; සම්ප්‍රදායික චීන: 臺北; පින්යින්: Táiběi
{{Lang-zh|t=臺北|s=台北|hp=Táiběi|first=t}}
සම්ප්‍රදායික චීන: 臺北; සරල චීන: 台北; පින්යින්: Táiběi
{{Lang-zh|t=九龍|s=九龙|p=Jiǔlóng|j=gau2lung4}}
සරල චීන: 九龙; සම්ප්‍රදායික චීන: 九龍; පින්යින්: Jiǔlóng; ජ්‍යුට්පිං: gau2lung4
{{Lang-zh|t=九龍|s=九龙|p=Jiǔlóng|j=gau2lung4|first=t, j}}
සම්ප්‍රදායික චීන: 九龍; සරල චීන: 九龙; ජ්‍යුට්පිං: gau2lung4; පින්යින්: Jiǔlóng

It is also possible to override the default ordering for an article, so traditional Chinese appears before simplified Chinese, i.e. so all uses of the template default to |first=t. This is done by adding the article to the list t1st at the top of Module:Lang-zh, following the formatting of the articles already there. The module is edit-protected, so you may need to use {{edit template-protected}} on the module's talk page Module talk:Lang-zh to request an article is added, if you cannot add it yourself.

TemplateData documentation used by VisualEditor and other tools
Click here to see a monthly parameter usage report for this template based on this TemplateData.

TemplateData for Lang-zh

A template to facilitate consistent layout, proper formatting, categorisation and language labelling of Chinese text and its romanizations

Template parameters[Edit template data]

This template prefers inline formatting of parameters.

ParameterDescriptionTypeStatus
Chinesec 1

Chinese characters

Example
大名
Stringsuggested
Simplified Chineses

Simplified Chinese characters

Example
中国
Stringsuggested
Traditional Chineset

Traditional Chinese characters

Example
中國
Stringsuggested
Pinyinp hp

Hanyu Pinyin Romanization (Mandarin)

Example
Zhōngguó
Stringsuggested
Tongyong Pinyintp

Tongyong Pinyin Romanization (Mandarin)

Stringoptional
Wade-Gilesw

Wade-Giles Romanization (Mandarin)

Stringoptional
Jyutpingj

[Cantonese] Jyutping Romanization

Stringoptional
Cantonese Yalecy

Cantonese Yale Romanization

Stringoptional
Sidney Lausl

Sidney Lau Cantonese Romanization

Stringoptional
Pe̍h-ōe-jīpoj

Pe̍h-ōe-jī Romanization for Hokkien

Stringoptional
Zhuyin Fuhaozhu

Zhuyin Fuhao/Bopomofo (typically for Mandarin)

Stringoptional
Literal meaningl

Literal meaning in English

Example
Middle Country
Stringoptional
Show labels?labels

Whether or not to display labels. Use "no" to suppress them.

Default
yes
Example
no
Stringoptional
Linkslinks

Whether or not to link to the article of the specific article of the language/script/romanization. Use "no" to suppress them.

Default
yes
Example
no
Stringoptional
Orderingfirst

't', 'j' or 't, j' to put traditional Chinese and/or Cantonese Romanizations first

Example
"t, j"
Stringoptional
Sentence casescase

If this parameter is non-empty, the first label is capitalized, i.e. can start a sentence.

Stringoptional

Tracking categories

සංස්කරණය
  • {{CJKV}}, a similar template, but with Japanese/Korean/Vietnamese functionality
  • {{Lang}}, a general purpose template used for single items (e.g. {{Lang|zh|中国}} produces similar output to {{Lang-zh|c=中国|labels=no}})
  • {{Infobox Chinese}}, an infobox that supports traditional and simplified Chinese as well as other common romanizations
  • {{Old Chinese}}, for reconstructed Old Chinese phonology
  • {{Rarely-used Chinese characters}}, to describe characters that may have trouble rendering properly


"https://si.wikipedia.org/w/index.php?title=සැකිල්ල:Lang-zh/ලේඛය&oldid=480463" වෙතින් සම්ප්‍රවේශනය කෙරිණි