බ්‍රිහාත් පරාෂර හෝරා ශාස්ත්‍රය

බ්‍රිහාත් පරාෂර හෝරා ශාස්ත්‍රය ( IAST : Bṛhat Parāśara Horā Śāstra ) (BPHS ලෙස කෙටියෙන්) ඉන්දියානු ජ්‍යොතිෂයේ හෝ හෝරා හි පදනම් සම්පාදනයකි. [1]

මූලාරම්භය

සංස්කරණය

බ්‍රිහාත් පරාෂර හෝරා ශාස්ත්‍රය යනු ඕනෑම රිෂි හෝ අග්ගිස්වරයෙකුට පා text යට අනුව ආරෝපණය කර ඇති හින්දු ජ්‍යොතිෂයේ නටල් ජ්‍යොතිෂය පිළිබඳ වඩාත් පුළුල් කෘතියකි. එහි පැරණිතම මුද්‍රිත අනුවාදය පරිච්ඡේද 71 ක සංයුක්ත කෘතියක් වන අතර එහි පළමු කොටස (1–51 පරිච්ඡේද) 7 වන සහ 8 වන සියවස්වල මුල් භාගය දක්වා දිවෙන අතර දෙවන කොටස (52–71 පරිච්ඡේද) 8 වන අග භාගයේ දක්වා දිව යයි. සියවස [උපුටා දැක්වීම]. පළමු කොටස අනුමාන කරන දෙවන කොටස පිළිබඳ ගෝවින්දස්වාමින් (ගණිතයෙකු ) විසින් කරන ලද විවරණය ක්‍රි.පූ. ක්‍රි.ව. 850 වන අතර එම දිනයේ කාර්යයේ විෂය පථය සහතික කරයි. පෙළ මෙම කාර්යය පරාෂර විසින් නිර්මාණය කරන බව පවසයි පරාෂර, පියා වදව්යස මෙම නව වැඩසටහන සම්පාදකවරයා සිටි මහා භාරතය කලියුග යහපත සඳහා. ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනයක් එන්.එන්. ක්‍රිෂ්ණා රාවු සහ වී.බී. චෞද්රි විසින් 1963 දී වෙළුම් දෙකකින් ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී. [2]

අනුවාද

සංස්කරණය

පරිච්ඡේද 71 කින් යුත් මුම්බායි හි කෙම්රාජ් මුද්‍රණාලයේ පැරණිතම සංස්කරණයේ පරිච්ඡේද 100 ක් ඇති බව සඳහන් වන පදයක් අඩංගු වේ. එම පද ගණන. නමුත් එම සංස්කරණයේ පරිච්ඡේද 29 ක් නොතිබුණි. පසු සංස්කරණ 97, 98, 99 සහ පරිච්ඡේද 100 ක් අඩංගු වේ. නමුත් අතිරේක ද්රව්යවල ප්රභවය හා ආලය නොදනී. පසුකාලීනව එක් වැදගත් සංස්කරණයක් වන පීටී සීතාරම් විසින් අන්තර්ජාලයට පිවිස ඇති අතර සියලු ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනවල පදනම වන කෙම්රාජ් මුද්‍රණ සංස්කරණයේ ව්‍යාජ පරිච්ඡේද රාශියක් අඩංගු බව කියා සිටියේය. මේ අනුව, මතභේදාත්මක නොවන පරිච්ඡේද ගණන 71 ට වඩා අඩු වනු ඇත. මෙම කතුවරුන් කිසිවෙකු කිසිදු පුරාණ විවරණයකින් කිසිදු ද්‍රව්‍යයක් භාවිතා කළේ නැත.

වර්තමානයේ, මෙම නිබන්ධනයේ අනුවාද හතරක් ඇත (අනෙක් සියලුම සංස්කරණ පීටී සීතාරම් ගේ අනුවාදයේ පා text ය භාවිතා කරයි): කෙම්රාජ් මුද්‍රණාලය, පීටී සීතාරම් , පී.ටී. දේවාචන්ද්‍ර සහ ගනේෂදත්ත පතක් විසිනි. මේ සියල්ල හින්දි සංස්කරණ වේ. පීවී ජීවනාත් විසින් සපයන ලදී අත් පිටපත මත පදනම්ව පීටී සීතාරම් විසින් සකස් කරන ලද පසුව සියලුම ඉංග්‍රීසි පරිවර්තකයන් විසින් භාවිතා කරන ලද අතර මෙම අනුවාදය පමණක් මාර්ගගතව ඇත. පීටී සීතාරම් සිය හැඳින්වීමේදී කියා සිටියේ තමා බොහෝ නව දේවල් හඳුන්වා දුන් බවත් අත් පිටපතේ බොහෝ පැරණි තොරතුරු සංශෝධනය කළ බවත් ය. එබැවින් පීටී සීතාරම් ගේ අනුවාදය සින්ටැක්ස් හි අනෙකුත් සියලුම අනුවාදයන්ට වඩා සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් ය. ප්‍රොසොඩි පිළිබඳ නවීන විශේෂ expert යෙක් මෙම සම්පූර්ණ පිටපත නැවත ලියා ඇති බවක් පෙනේ. පී. දේවාචන්ද්‍රගේ පදනම් වූයේ සම්පූර්ණ හා අසම්පූර්ණ අත් පිටපත් විශාල සංඛ්‍යාවක් මත ය. ගනේෂ්දත්ත පතක් ද බොහෝ අත් පිටපත් භාවිතා කර ඇති අතර ඔහුගේ පාප ස්ථාන කිහිපයක පී.ටී. දේවචන්ද්‍රගේ පෙළට වඩා වෙනස් ය. කෙම්රාජ් මුද්‍රණ සංස්කරණයේ අද්විතීය ද්‍රව්‍ය විශාල ප්‍රමාණයක් අඩංගු වන අතර, එහි අවම පරිච්ඡේද සංඛ්‍යාවක් තිබුණද, එහි විශාලතම පද ගණන අඩංගු වේ: පීත සීතාරම් සංස්කරණයේ පද 4001 ට සාපේක්ෂව පද 5781 ක්. කෙම්රාජ් මුද්‍රණ සංස්කරණයේ දෙවන කොටසේ පළමු පදය පවසන්නේ පළමු කොටසේ පරිච්ඡේද 80 කින් පද 11000 ක් තිබූ බවයි. එම පරිච්ඡේදයේම මුලින් පරිච්ඡේද 100 ක් තිබූ බව පවසයි. එබැවින්, දෙවන කොටසේ ඇත්තේ පරිච්ඡේද 20 ක් පමණි, නමුත් සියලු නවීන සංස්කරණවල දෙවන කොටසේ වැඩි පරිච්ඡේද ප්‍රමාණයක් ඇති අතර, ඉහත සඳහන් කළ සංස්කෘත පදයෙහි සඳහන් කර ඇති ප්‍රමාණයට වඩා පළමු කොටසේ බොහෝ පරිච්ඡේද ඇත. මෙම නිබන්ධනයේ සත්‍ය කොටස්වල ගැටළුව විසඳීම සඳහා විවේචනාත්මක හා සංසන්දනාත්මක සංස්කරණයක් ගෙන නොමැත.

මෙයද බලන්න

සංස්කරණය
  • හෝරා (ජ්‍යොතිෂය)
  • සර්වාලි
  • උත්තර කලාමරිට

සටහන් සහ යොමු කිරීම්

සංස්කරණය
  1. ^ from Greek ὥρα, although the BPHS (4.1-2) states that the word originates from ahorātra "day and night" after dropping its first and the last syllable.
  2. ^ Pingree, pp.86-87
  • ඩේවිඩ් Jyotiḥśāstra, Jyotiḥśāstra ජේ. ගොන්ඩා (සංස්.) ඉන්දියානු සාහිත්‍යයේ ඉතිහාසය, හයවන ෆැස්ක් 4 (1981)

බාහිර සබැඳි

සංස්කරණය